воскресенье, 21 февраля 2021 г.

The Intern. Part 7. Word and Patterns.

 LIFE LESSONS WE LEARN FROM THE INTERN | The Daily Star

                                                      PART 6 (1.00 – 1.10 min)

 

·       give a hand – помогать

·       CС — carbon copy, копия. 

Принятое обозначение для вторичных 

получателей писем в электронной почте.

·       go over – пробежаться по, проверить

·       back up – дублирование

·       backup – подкрепление, поддержка, подмога

·       bust my ass – лезть из кожи вон, вкалывать, задницу рвать

·       clean slate – начать с чистого листа

·       enlist – заручиться поддержкой

·       man about town – светский лев

·       drawer – выдвижной ящик

·       vestiges – пережитки

·       chivalrous – галантный, рыцарский

·       be pooped – быть измотанным, изнуренным

·       be beyond (interested, science...)

 – быть за пределами (заинтересованности, науки....)

·       flip out – слететь с катушек

·       be on the fence – сомневаться

·       at best – по меньшей мере

·       gizmo – прибамбас

·       pull off -  стащить

·       minor heart condition – сердечко пошаливает

·       grace – милость

·       brilliance – гений, талант


And go over the guest list one more time.

Пробежимся по списку приглашенных еще разок.

bust my ass for this school.

Я отдаю все силы этой школе.

I'm sure that you can enlist the help of your wives.

Я уверена, что вы можете заручиться помощью ваших жен.

I am currently a man about town.

На данный момент я - человек светский.

You must be pooped.

Ты должно быть вымотан.

I have something to tell you, but I want you to promise not to flip out.

Я должен тебе кое-что сказать, но пообещай мне не психовать.

I don't know why to be on the fence , Dottie.

Я не знаю, чего вообще сомневаться, Дотти.

Let me see if I can give a hand.

Дай мне знать, если я могу чем-то помочь

I want him to have backup that he can count on.

Я хочу, чтобы у него была поддержка, на которую он может рассчитывать

Now he just wants a clean slate, and I think, he should get that chance.

А сейчас он хочет лишь начать с чистого листа, и я думаю, он заслуживает шанс.

If you would just get me the garlic press out of the top drawer.

Если бы ты могла достать мне давилку для чеснока из верхнего ящика.

It's old-fashioned, but chivalrous.

Это немного старомодно, но галантно.

After that, you will be beyond our help.

После этого вы уже будете бессильны.

Well, then your gizmo's broken.

Ну, значит, у вас эта прибамбасина сломана.

There are only a few women in the world who could pull off something so impossible.

Есть только несколько женщин в мире которая могла бы стащить невозможное.

If I have to take off again, I will.

Если мне придется уйти снова, я уйду.

Listen, I just wanted to go over a few details about tomorrow's interview with Robin.

Слушай, я хотела пробежаться по деталям твоего завтрашнего интервью с Робин.

But, Paige, you need  to go to the police and back up my story as soon as possible.

Но, Пейдж, ты должна пойти в полицию и продублировать мою историю, как можно скорее.

If you wish to enlist my help, I must know the facts.

Если вы желаете заручиться моей поддержкой, я должна знать все факты.

He's a well-respected man about town

Он - многоуважаемый светский лев.

You think I'm going to flip out because my ex-wife is dating the same guy a couple times.

Ты считаешь, что я стану психовать только из-за того, что моя бывшая встретилась пару раз с одни и тем же парнем?

It was extremely rude for you to just take off.

Это было крайне невежливо с твоей стороны просто  уйти.

I had no idea your brother was a freaking genius.

Даже не думал, что твой брат был чертовым гением

The gizmo looks as good as new.

Эта прибамбасина выглядит, как новая.

We come to give a hand to the weak and the poor.

Mы приехали протянуть руку слабым и бедным.

I still think we should call for backup.

Я все еще думаю, что мы должны вызвать поддержку.

Now you get a second chance to start  with a clean slate.

Теперь ты получил второй шанс начать с чистого листа.

She checked the drawer for money.

Она проверила в ящик в поисках денег.

I wasn't aware this chivalrous custom existed in your semi-barbaric land.

Я не знал, что этот рыцарский обычай существует в ваших полудиких землях.

Тhe celebration will be beyond your dreams.

Празднование будет за пределами ваших мечтаний.

bust my ass all day long, when I come home I want a little piece of turkey.

Я целый день из кожи вон лезу и когда прихожу домой, то хочу немного копчёной индейки.

Do you want to go over the plan again?

Не хочешь еще раз пробежаться по плану?

Local broadcasting legend and man about town Rod Remington!

Легенда местного телевещания и светский лев Род Ремингтон!

'Cause I am really pooped right now.

Просто я сейчас реально вся измотана.

When he hears about this, he's going to flip out.

Когда он услышит об этом, он точно взбесится.

It's not like you to be on the fence.

Это не похоже на вас -  сомневаться.

So what's the point of having the gizmo?

Какой тогда смысл в этой прибамбасине?

You broken the door to pull off my blanks?

Ты взломал дверь, чтобы стащить мои бланки?

All right. I better take off.

Ладно, мне лучше уйти.

You are a freaking genius, aren’t you?

Да, вы чертовски гениальны, не так ли?

It's only a carbon copy, but I'm sure you've seen the original.

Это всего лишь копия, но я уверен, что вы видели оригинал.

Mr. Solano asked me to back up his story, because he didn't want anyone  knew where he really was.

Мистер Солано попросил меня продублировать его историю, потому что он не хочет, чтобы кто-то знал где он был на самом деле.

I'm gonna bust my ass to make it happen.

Да я из кожи вон вылезу, чтобы это случилось.

I've already contacted Ms. Shaw to enlist her assistance.

Я уже связался с мисс Шоу, чтобы заручится её пристствием.

By the time we got to the monument, Mike was pooped.

К тому времени, как мы дошли до памятника, Мак выдохся.

You know, he is kind and calm, and then, all of a sudden, he flips out and goes crazy.

Он добродушный и спокойный, а потом, ни с того ни с сего выходит из себя и звереет.

 That little gizmo has made my life good.

Эта маленькая прибамбасина сделала мою жизнь лучше.

Well, it's not like him to just take off.

Это на него не похоже, просто взять и уйти.

All right, al lright, who is the freaking genius who dressed him up  in little suspenders.

Ладно, ладно,  кто этот чертов гений, который одел ему маленькие подтяжки?

I'm trying to make a living here and give a hand to those less fortunate than mе.

 я пытаюсь заработать себе на жизнь и подать руку помощи тем, кому повезло меньше, чем мне.

I wanted I would have some backup.

Хотела бы я, чтобы у меня была какая-то поддержка.

I always knew that when she had met you she wanted a clean slate.

Я всегда знала, что когда она встретила тебя, она хотела начать с чистого листа.

Each drawer that I opened was the same.

Каждый ящик, который я открывал, был такой же.

You are the most chivalrous guy I've ever met.

Ты самый благородный парень, которого я когда-либо встречал.

Well, we just found out he's beyond interested.

Мы только что узнали, что он очень заинтересован.

No one is on the fence now.

Теперь ни у кого нет сомнений.


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Home assignment for the 25th of August