PART 5 (40 - 50 min)
·
M.I.A. missed
in action – пропасть без вести
·
Pick
up – подбирать, подхватывать кого-либо
· Could be a while – это надолго, это может занять
какое-то время
· Hysterical –
зд. уморительно
· Hаmper - корзина для стирки
· take off –
взлетать
·
Taking the high road –вести себя достойно
·
Warehouse – склад
·
work on all
cylinders – выкладываться по полной
·
lease – аренда
·
back rub – массаж спины
·
that's kind of
the point – в этом и весь смысл
·
freak out – паниковать
·
dress
to impress
– встречают по одежке
· breakthrough
– прорыв
I had a boring starter husband so I missed in action.
У меня был
скучный первый муж поэтому я исчезла без вести.
I mean, this show really started to take off.
Я имею ввиду,
что шоу действительно начало взлетать.
I kind of thought I was taking the high road.
Я думал,
что веду себя достойно.
Let's just get everything back to the Warehouse.
Давай просто
вернем все на склад.
All right, we are back up and are working on all cylinders.
Мы вернулись и
работаем на полную мощность.
A lease can’t be extended or
renewed.
Аренда не может быть продлена или
возобновлена.
And it could be a while, but they are doing everything that they can.
Это
может занять какое-то время, но они делают
всё возможное.
And this thing ended with something that was just hysterical.
И все все
закончилось потрясающе смешно.
I will guarantee, in writing, at least one back rub per week.
Я гарантирую, в
письменной форме, по крайней мере один массаж
спины в неделю.
But I'll be the first one to tell you, this subject can be hard and uncomfortable - but that's kind of the point.
Но я буду
первой, кто скажет вам, что этот разговор труден и неудобен - но в этом и
суть.
There's no reason to freak out until we know for sure
Нет нужды паниковать, пока мы ни в чём не уверены.
We just got a breakthrough in this case.
У нас только
что обнаружился прорыв в этом деле
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
Самолет
готовился взлететь, когда я услышал странный звук.
Take off will seem scary, but
it's safe.
Взлетать страшновато, но это совершенно безопасно
This warehouse is all we have left now.
Этот склад - все, что у нас теперь осталось.
We need your brain working on all cylinders.
Мы нуждаемся в
том, чтобы твой мозг работал на полную катушку.
This sum includes minimum lease payments.
Эта сумма
включает в себя минимальные арендные платежи.
Guess it could be a while before we can use it again.
Полагаю, может
пройти некоторое время до того,
как мы снова сможем использовать его.
She sent me this, which is hysterical.
Она отправила
мне вот это, это очень смешно.
Diane gave me the greatest back rub today.
Сегодня Диана
сделала мне великолепный массаж
спины.
We're very, very primitive. And that's kind of the
point.
Мы очень и очень примитивны. В этом суть.
Why... why freak out about things out of our control?
Чего паниковать по поводу вещей, которые мы не можем контролировать.
I called my landlord and broke my lease.
Я созвонился с
хозяином своей квартиры и разорвал договор об аренде.
I really thought I was close to a breakthrough.
Я действительно
думал, что был близок к прорыву
We'll celebrate all the holidays and then we will miss in action one night.
Мы отметим все
праздники, а потом однажды вечером исчезнем без вести.
My manager told me you were considering a lease.
Мой управляющий
сказал мне, что вы рассматриваете возможность съема помещения.
And so, the demand for oil and for gasoline in China
is really going to take off.
И таким образом
спрос на нефть и бензин в Китае действительно собирается взлететь.
There may be lot of people there, so I could be a while.
Наверное, там
много народа, поэтому это может
занять у меня некоторое время.
Nell, is it true that you described Kensi as "hysterical"?
Нелл, правда,
что ты назвала Кензи "уморительно смешной"?
I know what it looked like, but I was giving her a back rub.
Понимаю, как это
выглядело, но я просто массажировал ей спину.
I mean, surviving is kind of the point of the life.
Я имею ввиду,
что идея выживания вроде как
основная для жизни.
Tom, if you're gonna freak out, can you do that in the other room?
Том, если ты
собираешься паниковать, можешь заняться этим в другой комнате?
Johnson arrived after you went to the warehouse.
Джонсон прибыл
после того, как Вы пришли на склад.
The hug machine - it's working on all cylinders.
Машина для обниманий... работает на полную мощность.
It might be the breakthrough we never thought possible.
Это могло
стать прорывом, о котором мы и не мечтали.
Комментариев нет:
Отправить комментарий