понедельник, 28 сентября 2020 г.

Boost your Vocabulary. Travelling

 


Travelling

Путешествие

Travelling

[ 'trævliŋ ]

путешествие, длительная поездка

 

journey

 

[ ʤəә:ni ]

путешествие, короткая поездка

 

trip, short journey

 

[ trip ] [ʃɔːt ʤəә:ni ]

пешеходный поход, экскурсия

 

hike

 

[ haik ]

путешествовать, пользуясь попутным транспортом

 

to hitch-hike

 

[ hiʧ-haik ]

морской круиз

cruise

[ kru:z ]

тур

tour

[ tuəә ]

любить путешествовать

to be fond of travelling

[ bi: fɔnd əәv 'trævliŋ ]

путешествие по туристической путевке

 

package tour

 

[ 'pækiʤ tuəә ]

Билеты

Tickets

[ 'tɪkɪts ]

билет в один конец

one-way ticket

[ˌwʌn'weɪ 'tikit ]

билет "туда и обратно"

return ticket

[ rɪ'tɜːn 'tikit ]

билетная касса

booking office

[ 'bʋkɪŋ 'ɔfis ]

забронировать билеты

to book tickets

[ buk 'tikits ]

получить билеты с доставкой на дом

 

to have the tickets delivered

 

[ hæv ðe 'tikits di'livəәd ]

распродать (билеты)

to sold out

[ bi: səәuld aut ]

предъявить билеты

to produce tickets

[ prəә'dju:s 'tikits ]

пассажир без билета

stowaway

[ 'stəәuəәˌweɪ ]

Транспорт

Transport

[ træn'spɔːt ]

электричка

suburban train

[ səә'bæːbəәn treɪn ]

яхта

yacht

[ jo:t ]

паром

ferry

[ 'ferɪ ]

стоянка такси

cab rank

[ kæb ræŋk ]


посадка

boarding

[ 'bɔ:rdɪŋ ]

садиться/сесть (на что)

to get on, to board; to embark

[ get ɔn ] [ bɔːd ] [ ɪm'bɑːk ]

высаживаться

to get off, alight from

[ get ɔf ] [ əә'laɪt frɔm ]

отправляться/отправиться

to set out, to leave, to depart

[ set aut ] [ liːv ] [ dɪ'pɑːt ]

взлетать

to leave the ground

[ liːv ðiː graund ]

приземляться/приземлиться

to land, to touch down

[ lænd ] [ tʌʧ daun ]

взлетно-посадочная полоса

runway

[ 'rʌnweɪ ]

в пути

en route

[ en ru:t ]

идти по расписанию (о поезде, самолете)

 

to keep to schedule

 

[ ki:p tu: 'skedju:l ]

опаздывать (о поезде и т.д.)

to be behind schedule

[ bi: bi'haind 'skedju:l ]

успеть на поезд

to catch the train

[ kæʧ ðe trein ]

ручной багаж

hand luggage

[ hænd 'lʌgiʤ ]

большой чемодан, сундук

trunk

[ trʌŋk ]

носильщик

porter

[ 'pɔ:təә ]

тележка

luggage carrier

[ 'lʌgiʤ 'kærɪəә ]

сдать вещи в багаж

to check one's luggage

[ tu: ʧek ɔne'z 'lʌgiʤ ]

бирка

tag

[ tæg ]

багажная квитанция

luggage receipt

[ 'lʌgiʤ ri:'si:t ]

багажный транспортер

baggage carousel

[ 'bægɪʤ ˌkærəә'sel ]

зона получения багажа

baggage claim area

[ 'bægɪʤ kleɪm 'eəәrɪəә ]

камера хранения

cloak-room

[ 'kləәukrum ]

бюро находок

lost property office

[ lɔst 'prɔpəәti 'ɔfis ]

путешествовать налегке

to travel light

[ trævl lait ]

контрольно-пропускной пункт

 

security checkpoint

 

[ sɪ'kjuəәrəәtɪ 'ʧekpɔɪnt ]

Размещение, поселение

Accommodation

[ əәˌkɔməә'deɪʃ(əә)n ]

пятизвёздочный отель

luxury hotel

[ 'lʌkʃəәrɪ (h)əә(u)'tel ]

маленькая гостиница

inn

[ ɪn ]


гостиница для семейных

family hotel

[ 'fæməәlɪ (h)əә(u)'tel ]

мотель

motel

[ məәu'tel ]

хостел

hostel

[ 'hɔst(əә)l ]

бунгало (одноэтажный дом с верандой)

 

bungalow

 

[ 'bʌŋgəәləәu ]

кемпинг

camp site

[ kæmp saɪt ]

курорт

resort

[ ri'zɔ:t ]

питание: завтрак

B&B — bed and breakfast

[ ˌbiːəәn(d)'biː ]

полупансион (как правило, завтрак и ужин)

 

HB — half board

 

[ ˌhɑːf'bɔːd ]

трехразовое питание

FB — full board

[ ˌful'bɔːd ]

питание по программе «все включено»

 

All Inclusive

 

[ ɔːl ɪn'kluːsɪv ]

стандартный номер

standard room

[ 'stændəәd ruːm ]

номер повышенной комфортности

 

superior room

 

[ suː'pɪəәrɪəә ruːm ]

номер «полулюкс»

junior suite room

[ 'ʤuːnɪəә swiːt ruːm ]

номер «люкс»

suite room

[ swiːt ruːm ]

одноместный номер

single room

[ 'sɪŋgl ruːm ]

двухместный номер с двумя кроватями

 

twin room

 

[ twɪn ruːm ]

двухместный номер с одной двуспальной кроватью

 

double room

 

[ 'dʌbl ruːm ]

стойка администратора

reception desk

[ rɪ'sepʃ(əә)n desk ]

подтверждение бронирования

 

booking confirmation

 

[ 'bukɪŋ ˌkɔnfəә'meɪʃ(əә)n ]

заранее

in advance

[ ɪn əәd'vɑːn(t)s ]

вселиться в гостиницу

(зарегистрироваться)

 

to check in

 

[ ʧek ɪn ]

выехать из гостиницы

to check out

[ ʧek aut ]

в стоимость включено

rate includes

[ reɪt ɪn'kluːds ]

оплата в местной валюте

payment in local currency

[ 'peɪməәnt ɪn 'ləәuk(əә)l 'kʌrəәnsɪ ]

взимать плату за нанесенный ущерб

 

to take a damage charge

 

[ teɪk əә 'dæmɪʤ ʧɑːʤ ]


взимать плату за пользование платными услугами

 

to take an extra room charge

 

[ teɪk əәn 'ekstә ruːm ʧɑːʤ ]

налог на добавленную стоимость

 

value added tax

 

[ 'væljuː æ̱dɪd tæks ]

минимальный срок пребывания

 

a minimum length of stay

 

[ 'mɪnɪməәm le̱ŋθ ɔv steɪ ]

У вас есть свободные номера?

 

Have you got any accommodations?

 

[ hæv juː got 'enɪ əә‚kɒməә’deɪʃəәns ]

Сколько стоит номер в сутки?

What do you charge for the room per day?

 

[ wɔt du: ju: ʧɑːʤ fɔː ðiː ruːm pɜː deɪ ]

Входит ли в стоимость номера питание?

Does the charge for the room include meals?

 

[ dʌz ðiː ʧɑːʤ fɔː ðiː ruːm ɪn'kluːd miːls ]

Осмотр достопримечательностей

 

Sightseeing

 

[ 'saɪtˌsiːɪŋ ]

достопримечательность

attraction

[ əә'trækʃn ]

развлекательный район

entertainment district

[ entəә'teɪnməәnt 'dɪstrɪkt ]

плата за вход

entrance fee

[ ˈentrəәns fiː ]

мечеть

mosque

[ mɔsk ]

храм

temple

[ 'templ ]

Что стоит посетить?

What is worth visiting?

[ wɔt iz wəә:θ 'vizitɪŋ ]

Где можно обменять валюту?

 

Where is the currency exchange?

 

[ wɛəә iz ðe 'kʌrəәnsi iks'ʧeiʤ ]

Какой курс валюты?

What's the exchange rate?

[ wɔts ðiː ɪks'ʧeɪnʤ reɪt ]

показать кому-то окрестности

 

show someone around

 

[ ʃəәu 'sʌmwʌn əә'raund ]

 

Idioms

 

быстро

at a good clip / at a fast clip (Am.)

[ æt əә gud klɪp ] / [æt əә fɑːst klɪp ]

в полном составе

in a body

[ ɪn əә 'bɔdi ]

тараторить

to talk mile a minute

[ tɔːk maɪl əә 'mɪnɪt ]

 

в стороне от больших дорог

off the beaten track / off the beaten path

 

[ ɔf ðəә 'biːtn træk / ɔf ðəә 'biːtn pɑːθ ]


Дурная молва на крыльях летит.

 

Bad news travels fast.

 

[ bæd njuːz 'træv(əә)lz fɑːst ]

ездить в командировку

to travel for firm

[ 'træv(əә)l fɔː fɜːm ]

выезжать на хорошеньком личике

 

to travel on face

 

[ 'træv(əә)l ɔn feɪs ]

объездить всю страну

to travel all over the country

[ træv(əә)l ɔːl 'əәuvəә ðəә 'kʌntrɪ ]

быть не способным оставаться на одном месте долгое время

 

to get itchy feet

 

[ get 'ɪʧɪ fi:t ]

держать в напряжении

to keep smb on their toes

[ ki:p <smb> ɔn ðeəәәuz ]

ехать в Тулу со своим самоваром

 

to carry coal to Newcastle

 

[ 'kærɪ kəәul təә 'njuːˌkɑːsl ]

жулик, мошенник

fly-by-night

[ ʹflaıbaı͵naıt ]

не сворачивать с пути

to follow one’s nose

[ 'fɔləәu <one's> nəәuz ]

свободный как ветер/птица

foot loose and fancy free

[ fut luːs & 'fæn(t)sɪ fri: ]

В гостях хорошо, а дома лучше.

 

East or west, home is best.

 

[ i:st ɔː west həәum ɪz best ]

дом, родной дом

home sweet home

[ həәum swi:t həәum ]

на всех парах

full steam ahead

[ ful sti:m əә'hed ]

умереть

to go west

[ gəәu west ]

Ничто под солнцем не случайно.

Nothing under the sun is ever accidental.

[ 'nʌθɪŋ 'ʌndəә ðəә sʌn ɪz 'evəә

ˌæksɪ'dent(əә)l ]

Отвали! / Проваливай!

Go fly a kite!

[ gəәu əә ]

гульнуть по полной программе

 

to go out on the town

 

[ gəәu flaɪ ɔn ðəә taun ]

грабёж средь белого дня

highway robbery

[ 'haɪweɪ 'rɔb(əә)rɪ ]

делу время, а потехе час

business before pleasure

[ 'bɪznɪs bɪ'fɔː 'pleʒəә ]

китайская грамота

it’s all Greek to me

[ ɪts ɔːl gri:k təә mi ]

сливки общества

jet set

[ ʹdʒetset ]


примкнуть к успешному начинанию

 

to jump on the bandwagon

 

[ ʤʌmp ɔn ðəә 'bændˌwægəәn ]

делать из мухи слона

to make a mountain out of a molehill

[ meɪk əә 'mauntɪn aut əәv əә 'məәulhɪl ]

поезд ушёл

to miss the boat

[ mɪs ðəә bəәut ]

ни сна, ни отдыха

all rest for wicked

[ ɔːl rest fɔː 'wɪkɪd ]

негде повернуться

no room to swing a cat

[ nəәu ru:m təә swɪŋ əә kæt ]

Все дороги ведут в Рим.

All roads lead to Rome.

[ ɔːl rəәudz li:d təәәum ]

у чёрта на куличках

at the ends of the earth

[ æt ðəә endz əәv ðəә ɜːθ ]

на дорожку

one for the road

[ wʌn fɔː ðəә rəәud ]

захолустье

one-horse town

[ wʌn hɔːs taun ]

уйти в загул

to paint the town red

[ peɪnt ðəә taun red ]

Посадка окончена!

All aboard!

[ ɔːl əә'bɔːd ]

возлагать надежды на кого- л.

 

to anchor one's hope (in, on)

 

[ 'æŋkəә <one's> həәup ]

прибыть на место происшествия

 

to arrive on the scene

 

[ əә'raɪv n ðəә siːn ]

поддерживать не того кандидата, просчитаться

 

to back the wrong horse

 

[ bæk ðəә rɔŋ hɔːs ]

быть отвлеченным, замечтаться

 

to be a million miles away

 

[ bi: əә 'mɪljəәn maɪlz əә'weɪ ]

летать высоко, быть успешным

 

to be flying high

 

[ bi: 'flaɪɪŋ haɪ ]

требовать доказательства

to be from Missouri

[ bi: frɔm mɪ'zuəәrɪ ]

витать в воздухе

to be in the air

[ bi: ɪn ðəә eəә ]

сидеть, как на иголках

to be on the anxious seat

[ bi: ɔn ðəә 'æŋ(k)ʃəәs si:t ]

проложить тропу, часто приходить

 

to beat a path to someone’s door

 

[ beat əә pɑːθә <someone's> dɔː ]

толочь воду в ступе

to beat the air

[ bi:t ðəә eəә ]

отставать от графика

behind schedule

[ bɪ'haɪnd 'ʃedjuːl ]


 

мечтать

to build castles in the air / build castles in Spain

[ bɪld 'kɑːslz ɪn ðəә ә] / [ bɪld 'kɑːslz ɪn speɪn ]

сжечь за собой мосты

to burn one’s bridges (behind one)

[ bɜːn <one's> brɪʤiz ]

прятать голову в песок, игнорировать опасность

to bury one’s head in the sand / hide one’s head in the sand

[ 'berɪ <one's> hed ɪn ðəә sænd ] / [ haɪd

<one's> hed ɪn ðəә sænd ]

зов природы, необходимость пойти в туалет

 

call of nature

 

[ kɔːl əәv 'neɪʧəә ]

совершенно спокойный

calm as a toad in the sun

[ kɑːm æz əә әud ɪn ðəә sʌn ]

менять коней на переправе

to change horses in the middle of the

stream

[ ʧeɪnʤ hɔːsiz ɪn ðəә 'mɪdl əәv ðəә stri:m ]

бежать, как крысы с тонущего корабля

 

to run like rats on a sinking ship

 

[ rʌn laik ræts on əә 'sɪŋkɪŋ ʃɪp ]

безумие

road rage

[ rəәud reɪʤ ]

соль земли

salt of the Earth

[ sɔːlt əәv ðəә ɜːθ ]

хватать звёзды с неба, изобрести велосипед

 

to set the Thames on fire

 

[ set ðəә temz ɔn 'faɪəә ]

пан или пропал

sink or swim

[ sɪŋk ɔː swɪm ]

лишний жир на теле

spare tire

[ speəә 'taɪəә ]

потерять социальное положение

 

to come down in the world

 

[ kʌm daun ɪn ðəә wɜːld ]

спуститься с небес на землю, быть реалистом

 

to come down to earth

 

[ kʌm daun təә ɜːθ ]

появиться из ниоткуда

to come from nowhere

[ kʌm frɔm 'nəәuweəә ]

будь что будет

to come hell or high water

[ kʌm hel ɔː haɪ 'wɔːә ]

перейти Рубикон

to cross the Rubicon

[ krɔs ðəә 'ruːbɪk(əә)n ]

галопом по Европам

whistle-stop tour

[ ʹwıs(əә)lstɒp tuəә ]

делать на бегу, на ходу

to do something on the fly

[ duː <smth> ɔn ðəә flaɪ ]

капля в море

drop in the ocean / drop in the bucket

[ drɔp ɪn ðəәәuʃ(əә)n] / [drɔp ɪn ðəә 'bʌkɪt ]

мотаться, переезжать с места на место

 

to hit the road

 

[ hɪt ðəә rəәud ]

в отпуске делать то же, что на работе

 

busman’s holiday

 

[ 'bʌsməәn 'hɔləәdeɪ ]

Копейка рубль бережет.

A penny saved is a penny gained.

[ əә 'penɪ seɪvd ɪz əә 'penɪ geınd ]

Пожалеть алтына —

потерять полтину.

A penny soul never came to two pence.

[ əә 'penɪ səәul 'nevəә keɪm təә tu: pen(t)s ]

 



Комментариев нет:

Отправить комментарий

Home assignment for the 25th of August