Travelling |
|||
путешествовать по миру |
to travel around the world |
We are all thinking about quitting our jobs and travelling around the world. |
|
скучать по дому |
to feel / get homesick |
You may feel the most homesick in the beginning, when you don't have many friends and are still adjusting to your new environment. |
|
планировать / организовывать отпуск |
to plan / arrange a holyday |
The first thing to do when arranging a holiday is to decide on the destination. |
|
иметь страховку |
to have travel insurance |
I always take out travel insurance for peace of mind. |
take out – брать с собой |
купить билет через Интернет |
to buy a ticket online |
Book and buy online your visit to Venice in an easy, safe and cheaper way! |
|
отправляться в путешествие |
to set off on a journey |
When do you plan to set off on your journey? |
|
отправиться в путь |
to hit the road |
Most people have already hit the road for their summer vacations. |
to hit the road for vacations – укатить в отпуск |
провожать |
to see someone off |
I went to the station to see my girlfriend off. |
|
встречать |
to meet someone |
I'll meet you at the airport. |
|
отправиться в плавание, круиз |
to go on a cruise |
My parents are going on a luxury cruise, 10 days sailing around the Mediterranean. |
|
осматривать достопримечательности |
to go sightseeing |
When I become a pensioner, I would love to go sightseeing around Europe! |
|
путешествовать автостопом по стране |
to hitch-hike around the country |
John wanted to go travelling, but he didn't have much money so he decided to hitch-hike around the UK. |
|
поехать кататься на лыжах |
to go skiing in (a country or region) / to go to (a country or region) to ski |
I go skiing in France. I go to the Alps to ski. |
"go skiing" at a city or resort, but still go to a city or resort to ski |
поехать в горы |
to go to the mountains |
We go to the mountains for our winter holidays. |
|
поехать на море |
to go to the sea |
We go to the sea for our summer holidays. |
|
путешествовать на автомобиле /
поезде / автобусе / самолете / велосипеде / пешком |
to travel / go by car / train / bus / plane / bicycle / on foot |
I prefer to travel by plane. |
|
делать пересадку |
to change |
Where do I have to change? |
|
лететь прямым рейсом |
to have a direct flight |
Are there any directs flights to New York? |
|
купить билет в поезде / автобусе |
to buy a ticket on the train / bus |
Can I buy a ticket on the train / bus? |
|
упаковывать вещи |
to pack bags |
Did you pack your bags yourself? |
|
покупать билет в один / оба конца |
to buy a single / return ticket |
How much is a single / return ticket to London? |
|
выходить, высаживаться |
to get off |
I’m getting off here. |
|
поймать такси |
to get a taxi |
Do you know where I can get a taxi? |
|
арендовать машину |
to rent a car |
How much will it cost to rent a car? |
|
сесть в метро |
to take the underground / tube / subway / metro |
I took the tube to Trafalgar Square. |
Underground / tube – BrE, Subway - AmE |
садиться на поезд / в
автобус |
to get into a train / bus |
Although I woke up late, I managed to get to the station on time and got into a train. |
on time – вовремя, если речь шла о каком-то конкретном
времени; in time –
своевременно |
опоздать на поезд / автобус / рейс |
to miss a train / bus / flight |
I left my house late this morning and missed the bus. |
|
нуждаться в гостинице |
to need a hotel |
We need a hotel in the centre. |
|
резервировать номер в гостинице по
интернету |
to book a hotel / room online |
I've booked a room online, here is my reservation. |
|
бронировать заранее |
to make a reservation |
I made a reservation for a double room. |
Более официальный вариант |
останавливаться в гостинице / в
хостеле |
to stay at a hotel / in a hostel |
What hotel are we staying at? |
|
стоить |
to cost |
Excuse me, how much does it cost? |
|
в цену входит |
the price include |
What does the price include? |
|
потеряться |
to be lost |
Excuse me, we are lost, could you tell us the way to the central station, please? |
|
потерять что-либо |
to lose something |
I’ve lost my suitcase. |
|
отправляться откуда- либо |
to depart from |
We depart from the central station at 5 p.m. |
|
прибывать в город / место |
to arrive in the city / at some place |
What time do we arrive in Rome? We will arrive at the airport too early. |
предлог in употребляется с городами, странами, at – с какими-либо
местами (аэропорт, вокзал и т.п.) |
лететь из … в … |
to fly from … to …. |
We are flying from Bristol to Dublin on British Airways. |
|
регистрироваться |
to check in |
You need to check in as a guest at a hotel or as a passenger at an airport. |
Глагол используется как
в случае регистрации в гостинице, так и в аэропорту |
синдром смены часовых поясов |
to have jetlag |
I slept a long time because I had jetlag. |
|
водить машину очень
медленно и совершать неожиданные маневры |
to be a Sunday driver |
That man is a real Sunday driver, let’s change lanes. |
to change lanes – перестроиться в другой ряд |
любой рейс, вылетающий поздно ночью |
to have a red-eye flight |
I’m completely exhausted, I had a red-eye flight. |
|
Travelling |
|||
Любить путешествовать |
To be fond of / to enjoy / to be keen on travelling |
Nearly all maniacs in American movies are fond of travelling by car. |
|
Иметь недостатки |
To have some drawbacks / disadvantages |
Free trips never have drawbacks. |
|
Согласно расписанию |
According to the timetable / schedule |
According to the timetable, our ship is to leave at ten minutes past three. |
Be to – модальный глагол, выражает выполнение
действия согласно расписанию. |
Заказать билеты заранее |
To book / reserve tickets in advance |
Have you booked tickets on a match in advance? |
|
Сколько это стоит? |
How much does it cost? |
There’re two most common questions in a sex-shop: “what’s this?” and “how much does this cost?”. |
|
Пойти в билетную кассу |
Go to a booking office |
Let’s go to the booking office. I like the ticket-seller. |
|
Купить билет в оба конца |
To buy a return / round trip ticket |
To be sure that you come home alive, you should buy a return trip ticket. |
|
Купить билет на верхнюю
/ нижнюю полку |
To buy an upper-berth / lower-berth ticket |
If you suffer from urinary incontinence you shouldn’t buy an upper-berth ticket. |
Should – модальный глагол, выражает совет. |
Давать / получить сдачи
десять гривен |
To give / get ten grivnas' change |
Never irritate saleswomen. They can give you a hundred grivnas’ change in coins. |
|
Отменить бронь |
To cancel a reservation |
He’ll cancel the reservation when he finds out who’ll be his fellow-passenger. |
После “when” и “if” при обозначении
условия или цели употребляется Present Simple. |
Сколько стоит проезд до…? |
What’s the fare to… |
What’s the fare to…? |
|
Все билеты проданы. |
The tickets are sold out. |
All the tickets on M. Farmer’s concert were sold in advance. |
|
Железнодорожная станция находится на окраине
города. |
The train station is in the outskirts of the town / city. |
|
A town –
небольшой город; A city – крупный город. |
Объявить поезд |
To announce the train |
The train was announced a minute before departure. |
|
Услышать объявление
поезда по громкоговорителю |
To hear the loudspeaker to call one’s train |
Sometimes, when railway stations are overcrowded, it’s nearly to impossible to hear the loudspeaker to call your train. |
|
Отправляться вовремя |
To leave on the dot / on time |
She was sure to fall behind the train as it always left on time. |
|
Отправиться с платформы … |
To leave from platform … |
Shapocklyak left from platform 2 with a cake full of lit dynamite. Her trip was going to be a firework. |
|
Ждать отправления |
To wait for departure |
Don’t wait for departure. The train driver plays cricket. |
|
Опаздывать |
To be / fall behind the schedule |
Surgeons are never behind the schedule. Otherwise they have nobody to cure. |
|
Поезд опаздывает |
The train is late / delayed / overdue |
A train is never late to Moscow. |
|
Это займет у тебя… |
It takes you… |
It takes you 45 minutes to get to the centre of the city. |
|
На обратном пути |
On the way back |
On the way back he visited the Irish pub. |
|
Пойти в пункт первой медицинской помощи |
To go to the first aid station |
If a person has damaged his head with an ax, he/she should go to the first aid station. |
|
Пройти таможенный контроль |
To pass through the customs check |
You’ll have to pass through the customs check. So don’t take coke with you. |
|
Объездить |
To get around |
Phileas Fogg and his French valet Passepartout got around the world in 80 days. |
|
Приехать на / в |
To arrive at / in |
Hercule Poirot was upset as he arrived in Rhodus to have a rest, but it was far from it. |
at – small place (a town, a station); in – big (a city) |
Сдать багаж на хранение |
Leave one's luggage in the cloakroom / checkroom |
You should always leave your luggage in the cloakroom, other people should also wear something. |
|
Купить путевку |
To buy a package tour |
If you love your mother-in-law, buy a package tour for her. |
|
Купить билет в купейном
/ плацкартном вагоне |
To buy a ticket in a sleeping car / Pullman car |
If a person has never bought a ticket in a Pullman car, he isn’t a real tourist. |
|
Прервать путешествие |
To break the journey |
Mary has to break the journey, because… |
|
Остановиться на ночь |
To stop for the night |
If you stopped for the night in the field and having had a cat nap can see the stars, it means that somebody has stolen your tent. |
A cat nap – a short sleep (usually, taken during the day) |
Поехать в командировку |
To have a business trip |
Having known his mother-in- law is coming soon, he decided to have a business trip. |
|
Путешествовать на поезде / корабле /
машине |
To travel by train / ship / car |
He has claustrophobia, that’s why he’s never travelled by train. |
|
Поехать в путешествие |
To make a journey / go on a journey |
Having robbed the bank they decided to make a journey. |
|
Отправиться в
путешествие по тур. путевке |
To set off for package tour / holiday tour |
Mrs. Cohere is fond of her son- in-law as he gives her an opportunity to set off for package tour twice a year. |
|
Собрать вещи |
To pack one’s things |
“I leave you”, said the wife and packed her husband’s things. |
|
Провожать кого-то |
To see smb. Off |
Mike was glad to see his mother-in-law to the railway station. |
|
Встречать кого-то |
To meet smb. |
Elfs forgot to meet Santa Claus from Las-Vegas, as he lost all their annual salary. |
|
Пересесть |
To change one’s place |
If you always change your place in a bus, goblins’ll never catch you. |
|
Уплыть |
To sail |
|
|
Послать воздушный поцелуй |
To wave / blow a kiss |
I blowed her a kiss, but it was so heavy, that it killed her. |
|
Иметь попутчиков |
To have fellow-passengers |
It’s a luck to have good fellow- passengers, especially if they have lots of food and beverages. |
|
Нам с Вами по пути! |
I go Your way! |
I go your way, say the priest to the hooker. |
|
Нам с Вами не по пути. |
We are going different ways. |
|
|
Счастливого пути! |
Happy / good / pleasant journey! Bon voyage! |
|
|
Плохо переносить дорогу |
To travelsick |
Red Riding Hood travelsicked on her way to granny. |
|
Стоять в очереди за билетами |
To queue for a ticket |
I like queuing for tickets, as I can observe lots of freaks. |
|
Оплатить билет за багаж (сверх нормы) |
To pay (excess) luggage fee |
You should pay your luggage fee not to be just luggage free. |
|
Предъявить билеты |
To show / produce tickets |
If you’re not a rabbit, produce your ticket. |
To show – разговорный
вариант, to produce – официальный. |
Успеть на поезд / корабль |
To catch the train / the ship |
She didn’t catch the train as 7 dwarfs decided she was their Snow White and filched her into their cave. |
|
Спросить в бюро находок |
To ask at the lost-property office |
If you’ve lost your husband on the platform, ask about him at the lost-property office. |
|
Пройти в зал ожидания |
To go to the waiting-room / departure lounge |
After buying tickets they went to the waiting room. |
|
Путешествовать налегке |
To travel light |
Women never travel light as they have lots to take with. |
|
Сдать багаж |
Hand the luggage / baggage |
You should hand your luggage. |
Luggage – British English, baggage – American English. |
Получить багаж |
Get the luggage |
He couldn’t get his luggage as he was armless. |
|
Сесть на поезд / корабль |
To get on board the train / the ship; to board the train / ship |
“Get on board”, she said and took off her jeans. |
|
Сойти с поезда / корабля |
To get off the train / ship |
It was a bad idea to get off the train on the run. |
|
Сидеть по ходу поезда |
To face the engine |
She faced the engine for flirting with a ticket collector. |
|
Плохо / хорошо
переносить морскую качку |
To be a poor / good sailor |
Mumu was a poor sailor. |
|
Страдать от морской болезни |
To be sea sick / suffer from sea-sickness |
The captain of Titanic suffered from sea-sickness, that’s why the ship was drowned. |
|
Сидеть против движения поезда |
To have a seat with one’s back to the Engine |
I had a seat with her back to the engine. |
|
Обедать в вагоне- ресторане |
To dine in the buffet-car |
Only brave and courageous people can try their luck and dine in the buffet-car. |
Buffet – [ˈbʊfeɪ] |
Нести вещи |
To carry things |
The most responsible duty of each husband is to carry his wife’s things. |
|
Спросить капитана /
помощника капитана / лоцмана / боцмана / матроса о… |
To ask the captain / mate / pilot / boatswain / sailor about… |
Mrs. Calmness asked the captain in what time the ship will sink. |
|
Обратиться к проводнику |
To address to a ticket collector (guard-attendant) |
If you have some problems with your lining or fellow- passengers, you should address to the ticket-collector. |
To address to – официальная лексика, to ask – разговорный вариант |
Остановиться на автозаправке |
To stop at the gas station / petrol station |
Mr. Fire decided to stop at the gas station to put petrol in his car, and it was his last freaky idea. |
|
Заехать на автосервис |
To stop at the repair shop |
4 of his wheels were pierced, so he had to stop at the repair shop. |
Have to – модальный глагол, выражает обязанность или
необходимость |
Заправить машину |
To put petrol in a car |
Never smoke while putting petrol in your car. |
|
Нанять машину |
To rent / hire a car |
To go hiking we decided to hire a car. |
|
Расходовать литр на 10 км |
To do 10 km to a litre |
You’re lucky beggar if your car does 20 km to a litre. |
Km – kilometer |
Остановиться на обочине |
Stop at the side of the road |
They stopped at the side of the road to admire the beauty of landscape. |
|
Ехать по короткому / длинному пути, чтобы
добраться куда-л. |
To follow a quicker / longer way to get somewhere |
Sweethearts always follow a longer way to get to their home. |
|
Сесть в машину |
To get in a car |
As soon as she got into her car, she remembered, she hadn’t switched of the heater and the water. |
|
Выйти из машины |
To get out of a car |
If your car stucks on the railways and a train is near, you’d better get out of it. |
Would better do (‘d better) – лучше бы… |
Попасть в пробку |
To be stuck in traffic jam |
When a woman is stuck in traffic jam she has lots to do, at least to colour her nails and dry them. |
|
Пристегнуть ремни |
To fasten one’s seatbelts |
“You should fasten your seatbelts on”, said the Mask. |
|
Слушать музыку, чтобы скоротать
время |
To listen to music to pass the time |
Being on a date she was listening to music to pass the time. |
|
Ждать
с нетерпением (того, чтобы полежать на
пляже) |
To look forward to doing smth. (to lying on the beach) |
She is looking forward to going home and having a bath with champagne. |
|
Заблудиться |
To get lost |
It’s very pleasant to get lost with a gorgeous woman. |
|
Фотографировать |
To take pictures / to make photos |
Mike was arrested as he liked to make photos of his girlfriends. |
|
|
Jump ship |
Another advertising agency offered him $1000 to jump ship. |
If you jump ship, you leave a job or activity suddenly before it is finished, especially to go and work for someone else. |
|
Wheels fall off |
The wheels fell off her career when she started taking drugs and cancelling concerts. |
When a situation gets out of control and everything starts to go wrong, the wheels fall off. |
|
Fifth wheel |
Everyone seemed to have a specific role except me. I felt like a fifth wheel. |
This expression refers to a person who find themselves in a situation where their presence is unnecessary and as a result they feel useless. |
|
Asleep at the wheel |
When the firemen arrived too late at the scene, the night watchman was accused of being asleep at the wheel. |
If you say that someone is asleep at the wheel, you mean that they are not sufficiently attentive, especially at a critical moment when vigilance is required. |
|
Ships that pass in the night |
The two men met one, like ships that pass in the night, and never met again. |
This expression refers to people who meet briefly and are not likely to meet again. |
|
Sail through |
The English test was no problem for Pedro. He sailed through it. |
If you sail through something, for example a test or an exam, you succeed in doing it without difficulty. |
|
Paddle one's own canoe |
He decided to paddle his own canoe and set up his own business. |
If you paddle your own canoe, you do what you want to do without help or interference from anyone. |
|
Have something will travel |
Have teaching qualification will travel! |
(humorous) Something that you say which means you have the skills or equipment that are necessary to do a particular activity and you are ready to do it anywhere. |
|
Travel broadens the mind. |
I never realized how well-off most Americans are until I visited India. |
When you travel, you learn things about the people and places you see. |
|
It is better to travel hopefully than to arrive. |
You should concentrate on enjoying high school instead. It is better to travel hopefully than to arrive. |
You should enjoy the process of doing something, rather than anticipate the result of doing it. |
|
Ship has come in |
|
Something very good has happened. |
|
That ship has sailed |
|
A particular opportunity has passed. |
|
On yer bike! |
He said "On yer bike" when I asked him for more money. |
An impolite way of telling someone to go away. |
|
To be in the same boat. |
She's always complaining that she has too much work, but we're all in the same boat. |
To be in the same situation (usually unpleasant) as other people. |
|
To have a face like the back end of a bus |
Quasimodo has a face like the back end of a bus, but he is really nice. |
To be really ugly. |
|
Take flight |
The children took flight when they say the farmer. |
To run away. |
|
Top flight |
David Beckham is a top flight footballer. |
To be at the highest level in a job or sport. |
|
Any port in a storm |
I didn't want to stay with my mother, but any port in a storm. |
If you are in a difficult situation you will go anywhere for help. |
|
Shape up or ship out. |
|
Said to tell someone that they must improve their performance or behaviour or they will have to leave. |
Быть тем, что нужно |
To be just the ticket. |
If you want to improve your English, this website is just the ticket. |
Used to describe that something is exactly what is needed. |
|
Train of thought |
He was trying to explain how the budget would help to end the recession, but I couldn't follow his train of thought. |
|
Зарабатывать деньги легким и
нечестным способом (легкая нажива) |
To get on the gravy train |
I wouldn't trust him if I were you, he is always trying to get on the gravy train. |
To attempt to make money quickly, easily, and often dishonestly. |
|
Ride the gravy train |
|
To live in ease or luxury |
Комментариев нет:
Отправить комментарий